Inte många ord skrivna. Många däremot lästa och med krasslighet och självomhändertagande, stundom, fjäderlätta, varma saker. En passage fångar min uppmärksamhet, bland det försökande, bland det konstruerade och svindlande nära tillrättalagda, läser jag: "När hon såg upp hade himlen hukat sig över dem. [...] Det var lönlöst. Folkmassan var det den var. Det fanns inget sätt att rubba den, tränga sig igenom den eller beveka den. Man andades i takt med massan och sjöng dess sånger. Man väntade på massans eld."
Visar inlägg med etikett Amerikansk litteratur. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Amerikansk litteratur. Visa alla inlägg
tisdag 2 mars 2010
fredag 27 november 2009
We listened intently
När jag nu ändå var inne på The New Yorker passar jag på att länka till en novell av Don DeLillo: Midnight in Dostoevsky. Om två unga mäns intensiva spekulationer kring en främling de möter på stadens gator och de utmaningar han bjuder dem.
The smell of books and the smell of other things

Orhan Pamuk läser My Russian Education av Vladimir Nabokov, som publicerades i The New Yorker i september 1948. Inläsningen omges av ett intressant och givande samtal mellan Pamuk och tidskriftens litteraturredaktör Deborah Treisman. Om Nabokovs svårighet att skriva om fadern. Om Pamuks livslånga inspiration från Nabokovs skrivande. Om gränsen mellan det fiktiva och det autobiografiska. Och mycket mer.
torsdag 5 november 2009
Läsning full av byrålådor

"Listen. Allow me to be your god. Let me take you on a journey beyond imagining. Let me tell you a story..."
Small, airtight worlds
Om det här vore en roman av Paul Auster, istället för ett blogginlägg om en recension av Paul Austers nya roman Invisible, skulle den utspela sig i ett mer sparsmakat rum än det jag just nu befinner mig i och inkludera ett mysterium, en försvunnen far, en förtjusande dam, ännu mer förtjusande allusioner till annan litteratur och till historia, karaktärer återvunna ut tidigare Austerromaner och diverse allmänna osannolikheter i sann karaktäristisk anda. Min intention här är inte att genomföra en Hofbergsk behandling av Donald Morrisons recension, men jag kunde ändå inte låta bli att ta tanken ett varv till. När jag läser om den så högt uppskattade amerikanske författarens nya alster fylls jag av både hopp och farhågor. Min erfarenhet säger mig nämligen att kärleken till, nåväl, uppskattningen av de Austerska rummen inte är riktigt så oomkullrunkelig som man ibland kan tro. De senaste åren har hans böcker fört mig in på funderingar som: Kan en stil, en inriktning, en teknik, en genre, förädlas så långt in i sig själv att den slutar att verka, slutar föda fram de frågor den i grunden är konstruerad för att göra, slutar tala? Jag minns att jag fann The Brooklyn Follies förenklad och mer kommersiell än väntat. Att Oracle Night kändes som en repetition, samma sak som innan, igen och igen. Flera böcker på rad föreföll mig ha hamnat i exakt den fälla som är den värsta tänkbara för en Austerroman: Att läsaren kan förutsäga den. När mysteriet inte längre blir ett mysterium, hur mycket man än försöker hävda det. För den trötta Austerläsaren i mig kom Travels in the Scriptorium som en friskare fläkt. Igen kände jag utmaning av sammansättningen, tillbaka in i de mörka grändernas New York och det karga, gråa funderandet. Men att jag ännu inte läst Man in the dark, med den febriga iver jag tidigare tagit mig an nya utgivningar kvar i minnet, får ses som ett tecken på att tröttheten inte är helt botad. Handlingen i nya Invisible lockar och när Morrison nämner fullblodskaraktärer som inte använts av författaren förut väcker även det nyfikenhet. Samtidigt får beskrivningen av romanen som mer mänsklig än de tidigare mig att backa, jag vill inte ha fler kompromisser i riktning mot det trevliga och upplösande. Den som läser får se och det tänker jag göra. Jag skulle gärna få min oro över att speglarna som visar en författare som berättar en historia om en författare som berättar en historia om en författare som berättar en historia är alltför slarvigt putsade undanröjd. Gärna det.
fredag 16 oktober 2009
Än en gång, pockande bokmysterium

torsdag 15 oktober 2009
On the Road som förberedelse

torsdag 17 september 2009
To her, every word wasn't only material in itself,
Låt mig, igen, utnyttja sammanslagningens förhöjande effekter. Kathy Acker intervjuar William Burroughs om hans måleri och om det andra. Här är första delen, de övriga tre finner man i samma forum.
fredag 21 augusti 2009
Transgressiv medialek, ja

lördag 15 augusti 2009
den paranoida föreställningen om individens hopplösa beroende av hemliga krafter

söndag 2 augusti 2009
I'm so sorry Fish

Förra sommaren, ungefär vid det här datumet, tillbringade jag och mitt sällskap en dag på klipporna i den svenska skärgården. Det var en mycket fin dag, med salta bad och värmande solsken. Vad jag läste minns jag inte, men min vän ägnade ett par timmar åt att lyssna på The Old Man and the Sea av Ernest Hemingway. Den titeln har, åtminstone för mig, en sådan klassikeraura kring sig att den tillhör gruppen av böcker man liksom värjer sig från att ta sig an, i rädsla för att gå miste om den absoluta upplevelsen av att läsa den. Ofta, med sådana titlar, visar det sig sedan när man väl läser dem att de är något helt annat än det man föreställt sig. Liksom mer verkliga, mer levande, än en utmärkande cementerad post i en kanonlinje. Självfallet.
Ända sedan förra sommaren har jag gått och väntat på tillfället när jag skall ge ett par utvalda timmar åt The Old Man and the Sea. Genast hade jag förstått att jag ville läsa den vid havet, i ett enda stycke.
Som det föll sig ägnade jag gårdagens förmiddag åt denna enkla, melankoliska, allegoriska och djupt poetiska berättelse. Tror inte att jag kunde upplevt havet mer intensivt.
Ända sedan förra sommaren har jag gått och väntat på tillfället när jag skall ge ett par utvalda timmar åt The Old Man and the Sea. Genast hade jag förstått att jag ville läsa den vid havet, i ett enda stycke.
Som det föll sig ägnade jag gårdagens förmiddag åt denna enkla, melankoliska, allegoriska och djupt poetiska berättelse. Tror inte att jag kunde upplevt havet mer intensivt.
onsdag 29 juli 2009
the glittering mosaic of doubt
I morgonsolen på Jalan Oberoi.
Man blir inte direkt jagande efter nyheter, väl drabbad av den stora semesterkänslan. Två kulturnedslag av intresse fann jag, i utkanten av min blick.
Thomas Pynchon, Inherent Vice
José Saramago, The Elephant's Journey
Man blir inte direkt jagande efter nyheter, väl drabbad av den stora semesterkänslan. Två kulturnedslag av intresse fann jag, i utkanten av min blick.
Thomas Pynchon, Inherent Vice
José Saramago, The Elephant's Journey
Etiketter:
Amerikansk litteratur,
Europeisk litteratur,
Kritik
fredag 24 juli 2009
Herregud, vad de levde. De var levande. Tillsammans.

Förödande är givetvis att mina inte alltför nogräknande ögon finner inte mindre än fyra korrekturfel, tre i romantexten och ett, my lord, på bokens omslag. Frank Lloyd Wrigh istället för Frank Lloyd Wright. Man vill gråta, vilket även den minituöse arkitekten troligen skulle ha gjort. Det finns också exempel på byggnadsställningar författaren enligt mitt tycke glömt riva. Vissa beskrivningar är så tyngda av onödiga detaljer att de måste ha sin orsak i att författaren velat visa upp sin gedigna research. Hennes, vad det verkar, försök att bevisa att hon sett husen hon beskriver tar ofta mer än de ger. Det är inte i de detaljerna historien har sin glans. Samtidigt finns den andra sidan. Vid ett tillfälle beskrivs ett fotografi Mamah tar på arbetarna under byggandet av Taliesin, deras älskade gemensamma hus. I en oerhört säker och träffande ekfrasisk komposition beskriver hon vad bilden visar och inte visar. Mycket fint.
Överlag är Kärleken till Frank rent innehållsmässigt en upplyftande historia om stark och sann kärlek, trots sin tyngd. Frank och Mamah tvingas göra val och uppoffringar de aldrig kunnat föreställa sig och de erfar hur hårt arbetet med att trampa upp nya vägar i motsträvande tider faktiskt kan vara. Men de får också lön, de får en lycka få förunnad. När det närmar sig den på bokens baksida omskrivna tragedin blir det fruktansvärt. I de avgörande scenerna får jag uppriktigt svårt att andas.
Romanen blir även indirekt en hyllning till arkitekturens konst. Man drabbas av en stark längtan efter att veta mer. Om Wright, om husen, om Mamah och ja, om det mesta som omskrivs. De samtal som förs leder en in på en uppsjö av spår. Ellen Key och Goethe. Moral och mänskliga förutsättningar. Struktur, rymd och japanologi. Ständigt återkommer texten till karaktärernas poetiska leverne. Naturen får sjunga i deras händer, husen tilldelas fantastiska mytspäckade namn.
Jag kan avslutningsvis inte påstå att Kärleken till Frank är stor och absolut omistlig litteratur, sådan litteratur som i stort eller smått flyttar livet. Som går in i litteraturrummet och tar över, gör nytt på ett avgörande sätt. Det är den inte. Men den har inte heller den ambitionen. Det är istället ett synnerligen, i en svår genre, välberättad historia. Skicklig och på riktigt, en verkligt god bok, som det heter. När jag lägger ihop den är jag drabbad. Av en historia om en konstnärs förhållande till konsten och av en mycket vacker kärlek.
Överlag är Kärleken till Frank rent innehållsmässigt en upplyftande historia om stark och sann kärlek, trots sin tyngd. Frank och Mamah tvingas göra val och uppoffringar de aldrig kunnat föreställa sig och de erfar hur hårt arbetet med att trampa upp nya vägar i motsträvande tider faktiskt kan vara. Men de får också lön, de får en lycka få förunnad. När det närmar sig den på bokens baksida omskrivna tragedin blir det fruktansvärt. I de avgörande scenerna får jag uppriktigt svårt att andas.
Romanen blir även indirekt en hyllning till arkitekturens konst. Man drabbas av en stark längtan efter att veta mer. Om Wright, om husen, om Mamah och ja, om det mesta som omskrivs. De samtal som förs leder en in på en uppsjö av spår. Ellen Key och Goethe. Moral och mänskliga förutsättningar. Struktur, rymd och japanologi. Ständigt återkommer texten till karaktärernas poetiska leverne. Naturen får sjunga i deras händer, husen tilldelas fantastiska mytspäckade namn.
Jag kan avslutningsvis inte påstå att Kärleken till Frank är stor och absolut omistlig litteratur, sådan litteratur som i stort eller smått flyttar livet. Som går in i litteraturrummet och tar över, gör nytt på ett avgörande sätt. Det är den inte. Men den har inte heller den ambitionen. Det är istället ett synnerligen, i en svår genre, välberättad historia. Skicklig och på riktigt, en verkligt god bok, som det heter. När jag lägger ihop den är jag drabbad. Av en historia om en konstnärs förhållande till konsten och av en mycket vacker kärlek.
måndag 6 juli 2009
The heartbeat did not go away

The brief history of the dead
Kevin Brockmeier
2006
Jag både minns och inte minns den kritkerrosade roman vars inledning återges ovan. Anledningen till att jag inte minns den kanske är den vardagliga tonen. Eller var det så att jag var besviken över att den inte grep an lika djupt som den indikerade? Jag minns inte. Varför jag inte minns. Varför den legat längst upp i ett hörn utan att öppnas sedan den avslutades. Minns den gör jag för den tankemässiga skönhet den bjuder. Det kommer jag på nu när jag öppnar den. Och att jag tänkt på den ofta, den verklighet den framskriver. I en slags austersk anda laborerar den med tänkta världar och sammanträffanden. Mänskliga möten, kopplingar, spänning utan deckarkaraktäristika. Om än kanske inte lika absolut oemotståndlig som Cormac McCarthys The Road, så inom samma rum av slutgiltlig ensamhet och utsatthet. Den leker mer än The Road. Därför blir också skräcken, när den anländer, kolossal. Att som läsare, utan att man vetat vad man givit sig in på, plötsligt finna sig vara inom en människas hjärna, en människa som skulle kunna vara den sista levande på sin jord. Det är skönhet och det är gastkramande, panik, i samma tid. Om McCarthy är möjlig är Brockmaier en hypotes. Jag får lust att läsa om The Brief History. Igen befinna mig i staden mellan liv och död, höra atmosfärens hjärtslag, och liksom de andra stanna så länge någon fortsätter minnas att man funnits.
torsdag 2 juli 2009
Swell, Tight
Heta, febriga, halvberusade dagar. Madrid eller Paris, San Sebastián. Prestige och återkommande, bankade frågor om moraliska hållpunkter. Fiesta.
Vissa skulle säga att The sun also rises från 1926 är Hemingways bästa. Genombrottsroman. Generationsroman. Dess detaljrika ordmålningar av tjurarnas rörelsemönster. Ser du Bret, hur han rör ena hornet, mot tyget? Där! Talar. Vilddjuren och matadorerna dansar en dans som snart skall vara över. Färgerna, det djupa blodet i den bleka sanden, som en målad linje när åsnan drar ut aset. Dessa enastående beskrivning. I en på alla sätt imponerande inläsning av Wiliam Hurt, blir effekten än starkare och man ryser. Språkets kapacitet. Adjektiven. Dialogerna. Stämningen.
Vissa skulle säga att The sun also rises från 1926 är Hemingways bästa. Genombrottsroman. Generationsroman. Dess detaljrika ordmålningar av tjurarnas rörelsemönster. Ser du Bret, hur han rör ena hornet, mot tyget? Där! Talar. Vilddjuren och matadorerna dansar en dans som snart skall vara över. Färgerna, det djupa blodet i den bleka sanden, som en målad linje när åsnan drar ut aset. Dessa enastående beskrivning. I en på alla sätt imponerande inläsning av Wiliam Hurt, blir effekten än starkare och man ryser. Språkets kapacitet. Adjektiven. Dialogerna. Stämningen.
tisdag 23 juni 2009
WATCH OUT, the dark horse
Mer och mer kommer det att handla om Acker. Jag har skrivit om henne tidigare. Jag kommer att skriva om henne igen. Skriva av henne. Ur henne. Jag kommer inte att förbjuda henne det våldsamt provokativa.
"The minds of whoever survived lived in and were pain. Mentality is the mirror of physicality. The body is a mirror of the mind. A mirror image is not exactly the same as what is mirrored. In my isolation and in my desperation in that dead city chi-chi city city made by and for the bourgeoisie, it seemed to me that my sexuality was a source of pain. That my sexuality was the crossroad not only of my mind and body but of my life and death. My sexuality was ecstasy. It was my desire which, endless, was limited neither by a solely material nor by a solely mental reality. In that city dominated by commodities, more and more unsatiated I cried. I would kill the city of perfection."
Ur Empire of the senseless, Kathy Acker, 1988.
Standing Nude in the Shower, Robert Kushner, 1987.

"The minds of whoever survived lived in and were pain. Mentality is the mirror of physicality. The body is a mirror of the mind. A mirror image is not exactly the same as what is mirrored. In my isolation and in my desperation in that dead city chi-chi city city made by and for the bourgeoisie, it seemed to me that my sexuality was a source of pain. That my sexuality was the crossroad not only of my mind and body but of my life and death. My sexuality was ecstasy. It was my desire which, endless, was limited neither by a solely material nor by a solely mental reality. In that city dominated by commodities, more and more unsatiated I cried. I would kill the city of perfection."
Ur Empire of the senseless, Kathy Acker, 1988.
Standing Nude in the Shower, Robert Kushner, 1987.

onsdag 10 juni 2009
582 sekunder hemma hos

(Man har lyckats lägga in del 1/3 två gånger... Om någon dyker på del 3/3, och vill visa den för mig är det varmt välkommet.) (Tack vare vänlig anonymkommentar har jag kunnat byta ut tidigare länkar till de nedan bättre och fullständiga.)
Thurston Moores bibliotek
1/3
2/3
3/3
tisdag 17 mars 2009
"Och till och med ljus kan bli smutsigt och falla trögt"

Chris Abanis (f. 1966) svenska utgivare, Celanders Förlag, inleder sin utlovade författarintroduktion med Abigails liv från 2006.
Romanens huvudperson, föräldrarlösa tonåringen Abigail, har redan tvingats att bli sin egen. Hon är ett flerfaldigt offer. När de tar och tar ifrån henne är hon ett offer. När hon vet vad som skall komma, när hon inte har någon talan är hon det. När hon sitter på golvet under sin fars hängande kropp och känner doften, vätan som rinner ut med hans ben. Fastkedjad i hundkojan i förorten med samma doft regnande över henne när hennes bödel pissar på henne. Men hon är också ett offer när hon älskar sin socialsekreterare som en kvinna och det ses på med skam. När hennes första val omyndigförklaras, patroniseras. Stackars sate, nu skall inget mera hända dig. De vet ingenting.
I korta kapitel, varvade Nu och Då, flätas en identitet fram. Originalets titel är Becoming Abigail och precis som översättaren Roy Isaksson påpekar är det svårt att finna en rymlig motsvarighet på svenska. Abigail blir. Detta komplexa livsöde skrivs fram. Välformulerat och väckande.
Förlaget beskriver Abanis prosa som "sparsmakad men oförglömlig", påminnande om Duras. Visst, samma korthuggna, drömska, krassa beskrivningar. Möjligen befinner sig Abani något mer utanför än Duras, gör själva händelserna något tydligare. Och det vinner denna historia på. Smärtan blir mer brutal och därav verkligare. Den händer nu.
Min förväntan utmanas av Abigails rena känsla, hennes ärlighet. Hennes uppriktighet varvas in mellan utsattheten och man vill bara önska henne väl. Låt det gå väl. Hon vinner över en på sin sida. Mitt felbegrepp utsätts för symboler, och förskjuts. Det är just det jag menar med att boken förändrar det jag vet.
Etiketter:
Afrikansk litteratur,
Amerikansk litteratur
onsdag 4 februari 2009
Who´s afraid...?
I mitt intresse och pågående undersökande av konstens provokativa förgreningar har givetvis den amerikanska författaren Kathy Acker (1948-97) lyst med sin närvaro. Denna inom det destruktiva smått ikoniska gestalt, i Sverige kanske mest känd för romanen Blood and guts in high school från 1984, fortsätter att förundra. Intensivt och fragmentariserat tematiserar hon i sina texter våld, smärta, begär samt, inte minst, det sexuella.
Under den avslutade filmveckan, som jag nog kan beskyllas för att ha ignorerat något, var höjdpunkten den av Barbara Caspar regisserade dokumentären "Who´s afraid of Kathy Acker?". Filmen ger en generös och mångfasetterad bild av Ackers författarskap och liv. Konstkollegor och familjemedlemmar minns och berättar. Humoristiska galna anekdoter varvas med uppläsningar av Kathy själv och av olika kulturpersonligheters uttryck för beundran. Kathy Acker var - är viktig.
Efter filmen bär jag med mig en större insikt om hur Acker tänkte filosofiskt, estetiskt, lingvistiskt och politiskt. I sina provokationer, i sitt meningsskapande motsätter hon sig mening som enkelt flyter på. Hon intresserar sig för ord som kommer till oss från ickeauktoriserade riktningar, betydelsens förflyttningar. "Any word can mean anything." Dekonstruktivismen är central. Ackers öppna plagieranden av litteraturhistoriska giganter såsom Proust, Cervantes och Dickens kan också, bland mycket annat, ge exempel på hur hon tar sig in i förhållandet mellan makt och språk på ett oerhört konkret sätt.
Min filmupplevelse förhöjdes ytterligare av att raden framför mig fylldes av ett större sällskap med äldre damer. Uppsluppna och vid gott mod över att ha fått till en kulturträff undrade de ivrigt vad det var för en film som skulle visas. Att det som väntade var en dokumentär om en av den postmoderna konstens mest explicita och punkiga estradörer anade de föga. Jag höll andan och sneglade ditåt när längre partier ur en porrfilm (som Acker tillsammans med en annan konststudent spelat in och själv medverkat i) täckte bioduken... Men då dokumentären sammanlagt visade sig ge ett varmt och hjärtligt porträtt av den lika hjärtliga Acker såg damerna ut att faktiskt ha funnit en dos inspiration trots allt. Gott!
Under den avslutade filmveckan, som jag nog kan beskyllas för att ha ignorerat något, var höjdpunkten den av Barbara Caspar regisserade dokumentären "Who´s afraid of Kathy Acker?". Filmen ger en generös och mångfasetterad bild av Ackers författarskap och liv. Konstkollegor och familjemedlemmar minns och berättar. Humoristiska galna anekdoter varvas med uppläsningar av Kathy själv och av olika kulturpersonligheters uttryck för beundran. Kathy Acker var - är viktig.
Efter filmen bär jag med mig en större insikt om hur Acker tänkte filosofiskt, estetiskt, lingvistiskt och politiskt. I sina provokationer, i sitt meningsskapande motsätter hon sig mening som enkelt flyter på. Hon intresserar sig för ord som kommer till oss från ickeauktoriserade riktningar, betydelsens förflyttningar. "Any word can mean anything." Dekonstruktivismen är central. Ackers öppna plagieranden av litteraturhistoriska giganter såsom Proust, Cervantes och Dickens kan också, bland mycket annat, ge exempel på hur hon tar sig in i förhållandet mellan makt och språk på ett oerhört konkret sätt.
Min filmupplevelse förhöjdes ytterligare av att raden framför mig fylldes av ett större sällskap med äldre damer. Uppsluppna och vid gott mod över att ha fått till en kulturträff undrade de ivrigt vad det var för en film som skulle visas. Att det som väntade var en dokumentär om en av den postmoderna konstens mest explicita och punkiga estradörer anade de föga. Jag höll andan och sneglade ditåt när längre partier ur en porrfilm (som Acker tillsammans med en annan konststudent spelat in och själv medverkat i) täckte bioduken... Men då dokumentären sammanlagt visade sig ge ett varmt och hjärtligt porträtt av den lika hjärtliga Acker såg damerna ut att faktiskt ha funnit en dos inspiration trots allt. Gott!
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)