Alberto Manguel formulerade i The Guardian relevant kritik mot samling med J. L. Borges "icke-fiktiva" texter: The Total Library, Non-Fiction 1922-86 (Penguin). Och fångar viktiga poänger kring översättning och urval (som nästintill får mig att tänka att jag inget annat får göra förrän jag läst allt borgeskt på original), och återger ett obeskrivligt citat.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Åh, ännu en gång ett underbart citat på gåshudsnivå. Plötsligt fick världens tröttaste måndag brandfärgade papegojor!
Ha, bra! Hoppas du läste hela, förunderligt hyperintelligenta, citatet i artikeln. (Och ungefär exakt samtidigt som du formulerade dig ovan läste jag i en syriansk dikt: "Jag vill ha papegojans förmåga att upprepa världen".)
Skicka en kommentar