torsdag 3 september 2009

Eller utbyte av behagliga ord.

"This is me in what's left of the library. If you could magnify this picture sufficiently you could see motes levitating around me - cold ashes of books. This picture was made on the day I got the bulletproof vest. It was one of the happiest days of my life, this life. A bulletproof vest significantly increases your (well, my) chances of survival. The sniper has to shoot you in the head to kill you. Which is why I cut my hair so short, to make my head smaller. Sometimes I feel like a fucking Joan of Arc, except I have no army and no voices to guide me."

Ur "A coin", Aleksandar Hemon.

Hemon är en relativt ny bekantskap, en uppskattad sådan så här långt. Hans innovativa bruk av bilder tillsammans med texten för tanken till Sebald. Texten ovan refererar dock till en bild som inte finns närvarande. Det är med andra ord upp till läsaren att föreställa sig.

3 kommentarer:

Mrs. B sa...

Aha, Hemon som en slags Sebald, spännande. Har varit nyfiken sedan jag såg honom på titlepage.tv, vilken tyvärr bara gick en säsong:
http://tinyurl.com/48wkza

On Word Arts sa...

Titlepage måste jag kolla upp ikväll, tack! Än så länge har jag bara börjat på en av Hemons böcker, The Lazaruz Project, men den lovar mycket. Det är ju svårt att jämföra med Sebald, men medialt sätt finns tydliga paralleller tycker jag.

On Word Arts sa...
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.