Nämnd i samband med Kathy Acker och Louis-Ferdinand Céline och tydligen mycket arg, iallafall är hennes prosa det, Vedrana Rudans. Arg och unik. Relativt okänd utanför Kroatien. Angående influenser svarar hon att hon influerade Céline snarare än tvärtom och när det påpekas att hon lever efter honom svarar hon att det saknas fantasi. Rudans Night finns i engelsk översättning. Jag läser ett utdrag och vill genast ha mer. Spattigt pulserande. Vettlöst gapigt och självcentrerat. Något brydd över översättningen kan man möjligen vara, men ändå, en ny, en ny arg. Oerhört lovande. Allt som kan härledas från Acker, på det ena eller andra sättet, lyser ju. En annan text - From When a Woman is a Whore - finner du här. Den mycket roande intervjun här.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Tack för länken!!! Sitter och gapskrattar, jag älskar nog denna Vedrana Rudans litegrann. "The babies will grow in test tubes, and we’ll be able to purchase them. Both males and females will buy them."
Jag vet, samma här! Totalt uttryck av: kunde inte bry mig mindre om era regler, era sturkturer, er förhoppning om att ni vet vad jag är...
Men låt oss i sammanhanget inte glömma att min länk har sitt ursprung i din.
Skicka en kommentar